汉西语言文化观念研究的可行性与借鉴方法

时间:2023-04-25 18:15:12 手机站 来源:网友投稿

摘 要:总结了目前已形成的语言文化学研究的理论,借鉴了近年迅速发展的俄罗斯语言文化学的理论和研究方法,分析西班牙语语言文化观念研究的可行性,提出了对国内西班牙语教学的建议。

关键词:语言文化学;观念;民族精神

古今中外,语言与文化的关系一直是人们讨论的问题。洪堡特曾说,“每一种语言都被赋予了一种独特的世界观”(Humboldt)。萨丕尔主张:“语言不能离开文化而存在。”(Edward Sapir ,Language)。近几十年来兴起了俄语语言文化学,英语跨文化交际学以及汉语文化语言学等。语言文化学使研究者通过语言这面透镜看到一个民族外在的物质特征和内在的精神特征”。以汉语文化语言学为例,罗常培《语言与文化》一书堪称我国关于文化和语言研究中的“开山之作”,90年代中国文化语言学的研究开始兴盛起来。但目前多数研究都是针对单一语种,缺乏汉语与西班牙语的研究。通过对两个国家语言的文化含义的比较,可以反映出民族文化的不同。

语言文化学在西班牙语中被命名为Linguoculturología.近些年“culturema”这一概念频繁的出现。目前并没有被与其他成语、俗语、象征词汇以及文化词汇清晰的区分开来。目前仍有必要扩大对这一概念的研究,澄清其概念并完善它在语言等学科中的方法论。对culturema的研究被记载在格拉纳达大学的实验与类型语言学研究组(GILTE)中。该组织从1997年开始研究词汇与各种语言的文化的关系。

对西班牙语语言与文化的研究或是汉西语言文化的比较研究中,我们可以借鉴俄国语言文化学中的一些概念:1.观念,是语言文化学的基本单位,存在于该文化的语言共同体中。观念是文化的基本单位,体现了人脑中的世界,形成体系,人的语言符号使得这个体系的内容体现在词汇中。因为文化、观念和认知行为是紧密地联系的,观念体现了民族文化精神、思想,并起着传承文化思维的作用。观念反应了一个民族对世界的认识范畴和评价,是理解和阐释一个民族文化的关键。2.观念的研究,可以从历时层级和共时多维度的方法来进行。在词源方面考察探究观念的原型,最初相关的现象和概念图式。从历时角度分析时代所赋予观念的含义。某个时代对某些现象所产生的共同观念,从中看出一个民族不同时代的思想、情感、形象联想和价值取向等,会具体反映在俗谚语、文本、社会行为等。从现实的层面分析观念,当代人受某一观念支配的社会行为和言语行为反应民族当前的认知水平,是历史的必然也是文化的必然。最后从观念看民族特性,进而探索民族文化特点。

下面以“婚姻观”为例,试展开汉西语言文化观念的探索研究。

首先我们来对比分析以下“婚姻”一词在汉、西语词典里的意义。由于汉语独特构词法,我们可以单独来看“婚”和“姻”的意义,我国的一部字典《说文解字》中,“婚”为妻子的家。古代礼法认为,娶妻应该选在黄昏时分行礼,又因为女人属阴,所以叫“婚”。 而“姻”是女婿的家,是女人依靠的对象,所以叫“姻”。在西班牙语中“matrimonio”(婚姻)一词在CLAVE中的第一条解释:是指一名男性和一名女性通过一定的仪式和法律手续来许诺共同生活的结合。第二条则与宗教有关。逐一列出,其中一些比较常见的意义便是婚姻这一观念词概念成分的基础,又叫婚姻观念的语义核心。

然后可以进行西汉俗谚语中婚姻观的对比分析。在两个语种的俗谚语字典中选取与婚姻相关的俗谚语,并进行分析、归类。例如在择偶标准上,中国人更注重外貌、品行和才能,尤其对女方容貌较看重,而对男方则更注重其才能, 西班牙人则更注重两人的感情,很少有门当户对的讲究,例如:中国现在的婚姻市场还普遍存在着未婚找未婚,已婚找已婚,而西班牙人更重视个人情感,婚史并不重要。其次中国人较重视婚姻产生的人际关系,“西方人的婚姻是两个人的事,中国人的婚姻是两家人的事”。中国至今还保留着会亲家这一习俗,并且也信赖熟人介绍或本地通婚“知根知底”。婚姻缔结后所产生的婆媳关系和姑嫂关系等也尤为重要,甚至这些关系决定了这段婚姻能否美满的进行下去。而西班牙人中婆媳关系、姑嫂关系等并在日常生活中没有起到如此大的作用。

还可以采用词汇联想实验的方法。联想是一种心理活动,联想实验也首先被应用在心理学领域,是语言与文化研究的有利工具。其主要原理是给出一定量的关于某一观念的刺激词,让被试就每个刺激词给出一个反应词。反应词的核心信息体现了被试的语言心理特征。将有助于提供被试群体的文化观念特征,从而达到通过语言来研究文化观念的目的。

汉西语言文化观念的对比,有助于国内的西班牙语教学,为教学提供了现实理论和实践基础。传统的西班牙语教学只重视语言的内部系统,而忽视了语言自身范畴外的文化因素,造成学生只重视语法和一些纯语言的方面,而无论是在阅读、翻译、交际中文化差异是无法被忽视的,不然会造成理解上的失误。因此,西语教学中语言教学和文化教学应该并进,提高学生的西班牙语言国情知识水平,引入文化背景,从而培养出高素质的西班牙语人才。

参考文献:

[1]LUCÍA LUQUE NADAL. Los culturemas: ¿unidades lingüísticas, ideológicas o culturales? Language Design 11 ,2009.

[2]菲尔迪南·德·索绪尔. 普通语言学教程. 刘丽译. 北京:中国社会科学出版社,2009.

[3]杨秀杰. 语言文化学的观念范畴研究. 哈尔滨:黑龙江人民出版社,2007.

[4]罗常培. 语言与文化. 北京大学出版社, 1950.

作者简介:徐林园(1984.9.16-),黑龙江省哈尔滨人,现就职于哈尔滨师范大学,研究方向:西班牙语语言与文化。

推荐访问:西语 可行性 借鉴 观念 方法

版权声明 :以上文章中选用的图片文字均来源于网络或用户投稿 ,如果有侵权请立即联系我们 , 我们立即删除 。